Bc. Veronika Havlíčková

Bakalářská práce

Překlady novořecké literatury do češtiny v letech 1945-2000

Translations From Romaic Literature To Czech Language In Years 1945-2000
Anotace:
Ve své práci se chci věnovat recepci a pronikání novořecké literatury do českého prostředí po roce 1945 do roku 2000. Slovensko-řeckými vztahy se vzhledem k rozsahu práce nemohu zaobírat hlouběji, protože tvoří samostatnou a rozsáhlou kapitolu. Práci jsem se snažila seřadit chronologicky a slovník překladatelů spolu s použitou literaturou abecedně. Cílem mé práce je nastínit vývoj novořecké literatury …více
Abstract:
Aim of this work is to introduce with reciprocal czechoslovakian-greek realtions and with development of literature translated in Czechoslovakia after zdar 1945 until 2000. I classified this work into seven chapters. The first chapter is an introdukce, in second I want to outline development of relations between these two countries and in next two i wrote about greek literature generally and then I …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 23. 9. 2008

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 24. 9. 2008
  • Vedoucí: prof. PhDr. Ivan Dorovský, DrSc.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masarykova univerzita

Filozofická fakulta

Bakalářský studijní program / obor:
Filologie / Balkanistika