Způsoby a formy oslovení v ruštině (sociolingvistická analýza) – Bc. Věra MARKOVÁ
Bc. Věra MARKOVÁ
Master's thesis
Způsoby a formy oslovení v ruštině (sociolingvistická analýza)
Ways and forms of address in Russian (sociolinguistic analysis)
Abstract:
V této magisterské diplomové práci je zpracována problematika oslovení v ruském jazyce. První kapitola je čistě teoretická. Je v ní nastíněn historický vývoj zkoumání oslovení jako jazykové jednotky, dokázána aktuálnost tohoto problému a podána lingvistiká charakteristika oslovení z pohledu sémantiky, stylistiky, syntaxe a morfologie. Ve druhé kapitole jsou uvedena oslovení, která byla používána v …moreAbstract:
The thesis summarizes the vocative ways and forms of the Russian language. The first chapter is theoretical and shows the evolution of researching vocative characteristics as a language unit and bears to its importance in today's society. The chapter also describes the vocative characteristics of semantics, stylistics, syntax and morphology. In the second chapter, past uses of vocatives according to …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 24. 4. 2012
Accessible from:: 24. 4. 2012
Thesis defence
- Supervisor: Doc. PhDr. Zdeňka Vychodilová, CSc.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
MARKOVÁ, Věra. Způsoby a formy oslovení v ruštině (sociolingvistická analýza). Olomouc, 2012. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 24.4.2012
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 24. 4. 2012 dostupné: světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC
Philosophical FacultyMaster programme / field:
Philology / Russian for Applied Economics
Theses on a related topic
-
Komentovaný překlad publicistických textů Natalie Zotovové o vlivu rusko-ukrajinského konfliktu na ruské obyvatelstvo
Tereza Koubková -
Rusko a EU - specifika ekonomických vztahů v současných podmínkách ((komentovaný překlad publicistických textů)
Lucie Mikšíková -
Mezijazyková homonymie v rusko-českém překladu na příkladu pěti vybraných dvojic slov
Martina Vacková -
Analýza rusko-českých interferencí v překladu knihy Vlastní životopis Nikolaje Berďajeva přeložené Markétou Válkovou
Miloslava Trumpešová -
Rusko-česká homonyma a problematika jejich překladu
Patricie GREGOROVÁ -
Rusko-ukrajinská krize v médiích
Klára GALITOVÁ -
Překlad politického textu s komentářem (na materiálu volebního programu strany Jednotné Rusko)
Matouš RÝDEL -
Možnosti demokracie a revoluce v současném Rusku. Komentovaný překlad publicistických textů Vladislava Inozemceva.
Michal Baďura
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights