Překlad vybraných textů z oblasti gastronomie s komentářem a glosářem – Radek SOLICH
Radek SOLICH
Bakalářská práce
Překlad vybraných textů z oblasti gastronomie s komentářem a glosářem
Translation of selected texts from the field of gastronomy with a commentary and glossary
Abstract:
The whole thesis is divided into two principal sections, i.e. theoretical and practical part. The theoretical part contains general definitions of translation, types of translation, translation methods and procedures and the main tasks of translators. There are also mentioned functional styles. The practical part consists of the translation of three English texts into Czech. All translated texts are …víceAbstract:
Celá práce je rozdělena do dvou sekcí, teoretické a praktické části. Teoretická část obsahuje obecné definice překladu, typy překladů, překladatelské metody, postupy a hlavní úkoly překladatelů. Také jsou zde zmíněné funkční styly. Praktická část se skládá z překladu tří anglických textů do češtiny. Všechny přeložené texty jsou doplněny autorovým komentářem a třemi glosáři.
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 4. 2014
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Lenka Dejmalová
Citační záznam
Jak správně citovat práci
SOLICH, Radek. Překlad vybraných textů z oblasti gastronomie s komentářem a glosářem. Plzeň, 2014. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáVázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/
ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI
Fakulta filozofickáBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Cizí jazyky pro komerční praxi v kombinaci angličtina - němčina
Práce na příbuzné téma
-
Překlad odborného textu z oboru hotelnictví s komentářem a glosářem (Překlad z ruského do českého jazyka)
Marie DOLÁKOVÁ -
Překlad odborného textu z ruštiny do češtiny. Vypracování komentáře k překladu a sestavení glosáře
Marija Jurijivna KLEPAČ -
Překlad odborného textu z ruštiny do češtiny. Vypracování komentáře k překladu a sestavení glosáře
Anna BABUŠKINA -
Proces prodeje koní do Ruské federace - komentovaný překlad s glosářem
Adéla VOKŘÁLOVÁ -
Překlad neziskové organizace (komentovaný překlad z češtiny do ruštiny s glosářem)
Kristýna STAŇKOVÁ -
ŠPANĚLSKO-ČESKÝ SLOVNÍK AMERIKANISMŮ AM, MM, JD, BDE; D, G - GLOSAR
Šárka HEJHALOVÁ -
Komentovaný překlad vybraného textu z oblasti historie
Patrik JERMER -
Překlad populárně-naučného textu z oblasti canisterapie s komentářem a glosářem
Sabina ČÍHALOVÁ