PŘEKLAD ODBORNÉHO TEXTU Z OBLASTI TEXTILNÍHO PRŮMYSLU - ROZDÍL MEZI PŘÍRODNÍ A UMĚLOU KŮŽÍ – Kateřina MARTINKOVÁ
Kateřina MARTINKOVÁ
Bachelor's thesis
PŘEKLAD ODBORNÉHO TEXTU Z OBLASTI TEXTILNÍHO PRŮMYSLU - ROZDÍL MEZI PŘÍRODNÍ A UMĚLOU KŮŽÍ
Translation of scientific text from the textile industry - the difference between natural and artificial leather.
Abstract:
Tématem bakalářské práce je Překlad odborného textu z oblasti textilního průmyslu - rozdíl mezi přírodní a umělou kůží. Hlavním cílem byl překlad odborného textu a vypracování rusko-českého glosáře.Abstract:
The theme of the thesis is the translation of technical text from the textile industry - the difference between natural and artificial leather. The main goal is the translation of technical text and drawing Russian-Czech glossary.
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 29. 3. 2017
Thesis defence
- Supervisor: PhDr. Milena Machalová
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
MARTINKOVÁ, Kateřina. \textit{PŘEKLAD ODBORNÉHO TEXTU Z OBLASTI TEXTILNÍHO PRŮMYSLU - ROZDÍL MEZI PŘÍRODNÍ A UMĚLOU KŮŽÍ}. Online. Bachelor's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. 2017. Available from: https://theses.cz/id/kv4g2n/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
MARTINKOVÁ, Kateřina. PŘEKLAD ODBORNÉHO TEXTU Z OBLASTI TEXTILNÍHO PRŮMYSLU - ROZDÍL MEZI PŘÍRODNÍ A UMĚLOU KŮŽÍ . Olomouc, 2017. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY OLOMOUC
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / Russian and Economics, Law and Tourism
Theses on a related topic
-
Základní italská terminologie v oblasti módy
Michaela VAŇKOVÁ -
Překlad uměleckého textu s komentářem
Tereza HADROVÁ -
Překlad odborného textu s translatologickým komentářem a glosářem
Tereza MATĚJKOVÁ -
Komplexní lexikálně-gramatická analýza překládaného textu s translatologickým komentářem a glosářem
Jan ZBOŘIL -
Komplexní lexikálně-gramatická analýza překládaného textu s translatologickým komentářem a glosářem
Michaela BRANDEJSOVÁ -
Překlad odborného textu z oblasti kosmetického průmyslu s komentářem a glosářem
Monika HORECKÁ -
Překlad odborného textu z oblasti strojírenství s komentářem a glosářem (se zaměřením na společnost Pramet Tools, s.r.o.)
Ivana BLAŽKOVÁ -
Komentovaný překlad vybraných kapitol povídky Glubokouvažajemyj mikrob Kira Bulyčova
Martina Polášková
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights