PŘEKLAD ODBORNÉHO TEXTU Z OBLASTI TEXTILNÍHO PRŮMYSLU - ROZDÍL MEZI PŘÍRODNÍ A UMĚLOU KŮŽÍ – Kateřina MARTINKOVÁ
Kateřina MARTINKOVÁ
Bakalářská práce
PŘEKLAD ODBORNÉHO TEXTU Z OBLASTI TEXTILNÍHO PRŮMYSLU - ROZDÍL MEZI PŘÍRODNÍ A UMĚLOU KŮŽÍ
Translation of scientific text from the textile industry - the difference between natural and artificial leather.
Anotace:
Tématem bakalářské práce je Překlad odborného textu z oblasti textilního průmyslu - rozdíl mezi přírodní a umělou kůží. Hlavním cílem byl překlad odborného textu a vypracování rusko-českého glosáře.Abstract:
The theme of the thesis is the translation of technical text from the textile industry - the difference between natural and artificial leather. The main goal is the translation of technical text and drawing Russian-Czech glossary.
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 29. 3. 2017
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: PhDr. Milena Machalová
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
MARTINKOVÁ, Kateřina. \textit{PŘEKLAD ODBORNÉHO TEXTU Z OBLASTI TEXTILNÍHO PRŮMYSLU - ROZDÍL MEZI PŘÍRODNÍ A UMĚLOU KŮŽÍ}. Online. Bakalářská práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. 2017. Dostupné z: https://theses.cz/id/kv4g2n/.
Jak správně citovat práci
MARTINKOVÁ, Kateřina. PŘEKLAD ODBORNÉHO TEXTU Z OBLASTI TEXTILNÍHO PRŮMYSLU - ROZDÍL MEZI PŘÍRODNÍ A UMĚLOU KŮŽÍ . Olomouc, 2017. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
Práce na příbuzné téma
-
Základní italská terminologie v oblasti módy
Michaela VAŇKOVÁ -
Překlad uměleckého textu s komentářem
Tereza HADROVÁ -
Překlad odborného textu s translatologickým komentářem a glosářem
Tereza MATĚJKOVÁ -
Komplexní lexikálně-gramatická analýza překládaného textu s translatologickým komentářem a glosářem
Jan ZBOŘIL -
Komplexní lexikálně-gramatická analýza překládaného textu s translatologickým komentářem a glosářem
Michaela BRANDEJSOVÁ -
Překlad odborného textu z oblasti kosmetického průmyslu s komentářem a glosářem
Monika HORECKÁ -
Překlad odborného textu z oblasti strojírenství s komentářem a glosářem (se zaměřením na společnost Pramet Tools, s.r.o.)
Ivana BLAŽKOVÁ -
Komentovaný překlad vybraných kapitol povídky Glubokouvažajemyj mikrob Kira Bulyčova
Martina Polášková
Název
Vložil
Vloženo
Práva