Bc. Olga Janischová, DiS.

Master's thesis

Lotrinská lidová slovesnost: specifika překladu pro děti

Folktales of Lorraine: Specifics of Translation for Children
Abstract:
Diplomová práce má za cíl představit specifika překladu francouzské regionální lidové tvorby pro děti. Diplomová práce se skládá se z teoretické a praktické části. Teoretická část řeší tři hlavní problematiky:vymezení folkloru a jeho význam pro překlad, překlad dětské literatury a strategie překladu. Analýza lotrinských pohádek je provedena za pomoci překladových mřížek. Praktická část se věnuje především …more
Abstract:
This thesis aims to present the specifics of translation of French regional folktales for children. This thesis consists of theoretical and practical part. The theoretical part deals with three main issues: folklore definition and its importance for translation, children's literature translation and translation strategies. The analysis of the folktales of Lorraine is carried out using a translation …more
 
 
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 6. 12. 2019

Thesis defence

  • Date of defence: 4. 2. 2020
  • Supervisor: PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
  • Reader: PhDr. Jan Seidl, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masaryk University

Faculty of Arts

Master programme / field:
Translation and Interpreting / French-language Translation