Bc. Olga Janischová, DiS.

Master's thesis

Lotrinská lidová slovesnost: specifika překladu pro děti

Folktales of Lorraine: Specifics of Translation for Children
Anotácia:
Diplomová práce má za cíl představit specifika překladu francouzské regionální lidové tvorby pro děti. Diplomová práce se skládá se z teoretické a praktické části. Teoretická část řeší tři hlavní problematiky:vymezení folkloru a jeho význam pro překlad, překlad dětské literatury a strategie překladu. Analýza lotrinských pohádek je provedena za pomoci překladových mřížek. Praktická část se věnuje především …viac
Abstract:
This thesis aims to present the specifics of translation of French regional folktales for children. This thesis consists of theoretical and practical part. The theoretical part deals with three main issues: folklore definition and its importance for translation, children's literature translation and translation strategies. The analysis of the folktales of Lorraine is carried out using a translation …viac
 
 
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 6. 12. 2019

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 4. 2. 2020
  • Vedúci: PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
  • Oponent: PhDr. Jan Seidl, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masaryk University

Faculty of Arts

Master programme / odbor:
Translation and Interpreting / French-language Translation