Bc. Simona Hájková

Master's thesis

Dramaturgical Translation For The Theatre as a New Method: A Case Study

Dramaturgical Translation For The Theatre as a New Method: A Case Study
Abstract:
Diplomová práce má za cíl popsat novou metodologii překladu divadelních textů s názvem dramaturgický překlad. Tato metoda již několikátým rokem vzniká na Katedře divadelních studií a Katedře anglistiky a amerikanistiky v Brně. Práce obsahuje tři teoretické kapitoly a analýzu překladu hry Benjamina Griffina Whig a Tory (1720) za použití výše uvedené metody. Diplomová práce shrnuje typické znaky divadelních …more
Abstract:
The thesis outlines the new methodology of dramaturgical translation for the theatre which has been in development at the Department of Theatre Studies and the Department of English and American Studies in Brno. The thesis contains three theoretical chapters and an analysis of the translation of Benjamin Griffin’s Whig and Tory (1720) employing the aforementioned method. The thesis provides features …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 21. 12. 2021

Thesis defence

  • Date of defence: 1. 2. 2022
  • Supervisor: Mgr. Filip Krajník, Ph.D.
  • Reader: Mgr. Tomáš Kačer, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masaryk University

Faculty of Arts

Master programme / field:
English Language and Literature / English Language and Literature