Bc. Adéla Fischerová

Bakalářská práce

La formazione dei neologismi nella traduzione italiana di Harry Potter di J. K. Rowling

The formation of neologisms in the Italian translation of Harry Potter by J. K. Rowling
Abstract:
The goal of this thesis is to examine the processes of word formation utilized in the creation and translation of neologisms by J.K. Rowling in the Harry Potter series. The analysis encompasses translations by Marina Astrologo (the first two volumes), Beatrice Masini (the subsequent five volumes, with collaboration from Valentina Daniele and Angela Ragusa for the fifth volume), as well as the new retranslation …více
Abstract:
Cílem této práce je analyzovat slovotvorné procesy použité při tvorbě a překladu autorských neologismů přítomných v sérii o Harrym Potterovi autorky J.K. Rowling. Zkoumány jsou kromě originálního anglického textu překlady Mariny Astrologo (první dva svazky série); Beatrice Masini (následujících pět svazků série), která spolupracovala s Valentinou Daniele a Angelou Ragusou na překladu pátého svazku …více
 
 
Jazyk práce: italština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 13. 5. 2024

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 4. 9. 2024
  • Vedoucí: doc. Egle Mocciaro, Dottore di Ricerca
  • Oponent: Mgr. Valeria De Tommaso, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta