Bc. Kristýna Červinková

Diplomová práce

Anglophone and Francophone Translation Theory reflecting on each other

Anglophone and Francophone Translation Theory reflecting on each other
Anotace:
Cílem práce je porovnat vztah anglofonní a frankofonní teorie překladu. Práce zkoumá, které součásti (myšlenky, memy, koncepty) frankofonní teorie překladu pokládá anglofonní teorie překladu za klíčové a jak to odpovídá sebepojetí frankofonní teorie překladu. Také zkoumá, které koncepty anglofonní teorie překladu vnímá frankofonní teorie překladu jako důležité a jak to odpovídá sebepojetí anglofonní …více
Abstract:
The objective of the thesis is to compare Anglophone and Francophone Translation Theories (TTs) in terms of how they reflect each other, i.e. what parts (ideas, memes, concepts) of Francophone TT the Anglophone part of TT views as crucial and how this compares with Francophone self-perception; what parts of mainstream Anglophone TT are, in turn, viewed as central by Francophone TT and how this is or …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 5. 2021

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 30. 6. 2021
  • Vedoucí: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
  • Oponent: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masarykova univerzita

Filozofická fakulta

Magisterský studijní program / obor:
Překladatelství anglického jazyka / Překladatelství anglického jazyka

Práce na příbuzné téma