Deutsche und tschechische Textübersetzung der originalen Sprache im Harry Potter-Buch "Harry Potter und der Stein derWeisen". Analyse von ausgewählten Kapiteln – Leona CAHLOVÁ
Leona CAHLOVÁ
Master's thesis
Deutsche und tschechische Textübersetzung der originalen Sprache im Harry Potter-Buch "Harry Potter und der Stein derWeisen". Analyse von ausgewählten Kapiteln
Comparison of Czech and German translation with original text in the book "Harry Potter and the Philosopher's Stone". The analysis of chosen chapters
Abstract:
So dissertation specializes in Czech and German translation of the original text in the book of 'Harry Potter and the Philosopher?s Stone'. This dissertation includes selected chapters. 1. In theoretical part - (translation, equivalence, translation techniques, onomastik) 2. World of Harry Potter (Autor, translators, a book "Harry Potter and the Philosopher's Stone") 3. Explanation of selected cultural …moreAbstract:
Die Diplomarbeit konzentriert sich auf die tschechische und die deutsche Übersetzung des Originaltextes im Buch 'Harry Potter und der Stein der Weisen'. Die Diplomarbeit umfasst die ausgewählten Kapitel. 1. Theoretisches Teil - Erklärung von den wichtigsten Begriffen (Übersetzung, Äquivalenz, Übersetzungsmethoden, Onomastik) 2. Harry Potter und seine Welt (Autorin, die Übersetzer, das Buch "Harry Potter …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 13. 6. 2014
Accessible from:: 13. 6. 2014
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Eva Hrdinová, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
CAHLOVÁ, Leona. \textit{Deutsche und tschechische Textübersetzung der originalen Sprache im Harry Potter-Buch ''Harry Potter und der Stein derWeisen''. Analyse von ausgewählten Kapiteln}. Online. Master's thesis. Ostrava: University of Ostrava, Faculty of Arts. 2014. Available from: https://theses.cz/id/lh6qe4/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
CAHLOVÁ, Leona. Deutsche und tschechische Textübersetzung der originalen Sprache im Harry Potter-Buch "Harry Potter und der Stein derWeisen". Analyse von ausgewählten Kapiteln . Ostrava, 2014. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 13.6.2014
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 13. 6. 2014 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / German for Translation
Theses on a related topic
-
De Eerste Engels-Nederlandse Zeeoorlog - historische analyse, technische analyse, afwijkingen onder historici
Dominik MALÍŠEK -
Analyse der Übersetzung von deutschen Lexemen "nichtsdestoweniger, kopfüber, infolge, aufgrund, wahrscheinlich, sowieso" ins Tschechische. Eine INTERCORP-gestützte Analyse.
Pavla HOVORKOVÁ -
Terminologie du softball et du baseball en français, tchèque et suédois : analyse textuelle contrastive
Veronika Clausová -
Sprache und Bild. Eine Analyse am Beispiel des politischen Plakats
Anežka Mezerová -
Didier van Cauwelaert : "Un aller simple", analyse traductologique et traduction
Magdaléna Krátká -
Louise Dupré: La Voie lactée (analyse traductologique et traduction)
Marie Nováková -
Nymburk und Neuruppin: Analyse und Übersetzung ausgewählter Kapitel aus den Webseiten von Partnerstädten
Barbora Malá -
L’analyse des anglicismes utilisés dans deux films de Xavier Dolan
Tereza Hanusková