Modální slovesa v anglickém uměleckém textu – Hana HONAJZEROVÁ
Hana HONAJZEROVÁ
Bakalářská práce
Modální slovesa v anglickém uměleckém textu
Modal verbs in English fiction
Abstract:
This bachelor thesis deals with the topic of expression of modality in an English artistic text. The aim of this work is to evaluate the occurrence and frequency of given modal verbs and their meanings in selected English artistic text. The bachelor thesis is divided into two main parts. In the first theoretical part of the thesis, the types of modality and the meanings of modal verbs in English are …víceAbstract:
Tato bakalářská práce se věnuje tématu vyjádření modality v anglickém uměleckém textu. Cílem této práce je zhodnotit výskyt a četnost daných modálních sloves a jejich významů ve vybraném anglickém uměleckém textu. Bakalářská práce je rozdělena do dvou hlavních částí. V první, teoretické, části práce jsou představeny druhy modality a významy modálních sloves v angličtině. Druhá část práce je věnována …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 23. 6. 2023
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Tereza Guziurová, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
HONAJZEROVÁ, Hana. Modální slovesa v anglickém uměleckém textu. Ostrava, 2023. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Pedagogická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Pedagogická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA
Pedagogická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Anglický jazyk se zaměřením na vzdělávání / Anglický jazyk - Hudební výchova (se zaměřením na vzdělávání, pro ZŠ)
Práce na příbuzné téma
-
Postava Willyho Wonky v knize Karlík a továrna na čokoládu Roalda Dahla a rozdíly v ztvárnění této role ve filmových adaptacích Pan Wonka a jeho čokoládovna (1971) a Karlík a továrna na čokoládu (2005)
Marie KUŠNIRIKOVÁ -
The Individual Style of a Literary Translator. Jaroslav Kořán and His Translations of A Confederacy of Dunces, Charlie and the Chocolate Factory and The Sirens of Titan
Zuzana Klimecká -
The Individual Style of a Literary Translator. Jaroslav Kořán and His Translations of A Confederacy of Dunces, Charlie and the Chocolate Factory and The Sirens of Titan
Zuzana Klimecká -
Roald Dahl: Motiv hříchu v knize Karlík a továrna na čokoládu
Adéla HORSKÁ -
Komplexnost souvětí v knize Karlík a továrna na čokoládu v porovnání s filmovou adaptací
Tereza Svobodová -
Vlastní jména v rodinných filmech – kontrastivní analýza problematiky jejich překladu do češtiny, bulharštiny a srbštiny
Tereza Kopečná -
Roald Dahl a jeho tvorba pro děti a mládež
Pavla Gottlieberová -
Tvorba Roalda Dahla a její filmové zpracování
Kristýna VENCLOVÁ