Bc. Tereza Mlčáková
Master's thesis
Gender in Translation
Gender in Translation
Anotácia:
Tato práce se zabývá praktickými aspekty genderu v literárním překladu, ke kterým přistupuje z hlediska teorie habitusu. Zkoumá, zda se muži a ženy v překladu jinak vyjadřují, jestli k nim redaktoři v nakladatelstvích přistupují právě podle toho, jakého jsou pohlaví, a jestli muži nebo ženy překládají lépe některé genderově vyhraněnější žánry. V praktické části analyzuje překlady čtyř mužů a čtyř žen …viacAbstract:
This thesis deals with practical aspects of gender in literary translation as approached from the point of view of the habitus theory. It studies whether men and women respectively express themselves in different ways when translating, whether editors-in-chief submit the translations according to the translator’s gender and whether men or women translators perform differently in particular genres. …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 15. 1. 2010
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/sy3ul/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 15. 2. 2010
- Vedúci: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Philology / English Language and Literature
Práce na příbuzné téma
- Žádné práce na příbuzné téma.