Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales: Algo más que una crisis financiera y económica, una crisis ética – Monika BURIANOVÁ
Monika BURIANOVÁ
Diplomová práce
Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales: Algo más que una crisis financiera y económica, una crisis ética
Commented traduction of a non-literary text from Spanish into Czech, field: social science: More than just a financial and economic crisis, an ethical crisis
Abstract:
The aim of this thesis is the translation and analysis of the text specialized in the field of social science. The thesis is divided into three main parts. The first part represents the translation of the Spanish text to Czech. The second part is focused on the analysis of the text in the original language. In this part we focused on internal and external factors of the text. The internal factors include …víceAbstract:
Cílem této diplomové práce je překlad a analýza odborného textu z oblasti společenských věd. Práce je rozdělena na tři hlavní části. První část představuje překlad španělského textu do češtiny. Druhá část je zaměřena na analýzu textu ve výchozím jazyce. V této části jsme se zaměřili na interní a externí faktory textu. Mezi interní faktory patří autor textu, jeho záměr a typologie textu. K externím …více
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 15. 4. 2015
Zveřejnit od: 15. 4. 2015
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Irena Fialová, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
BURIANOVÁ, Monika. \textit{Traducción comentada del espa$\backslash$~$\{$n$\}$ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales: Algo más que una crisis financiera y económica, una crisis ética}. Online. Diplomová práce. Ostrava: Ostravská univerzita, Filozofická fakulta. 2015. Dostupné z: https://theses.cz/id/n118si/.
Jak správně citovat práci
BURIANOVÁ, Monika. Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales: Algo más que una crisis financiera y económica, una crisis ética. Ostrava, 2015. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 15.4.2015
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 15. 4. 2015 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Španělština pro překladatelskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Do problemy perekladu ukrajinskoji korotkoji prozy českoju movoju (na materiali antolohij sučasnych ukrajinskych opovidaň "Expres Ukrajina" i "Ukrajina, davaj, Ukrajina!")
Nadiia Kyfiuk -
Čínština: Vybrané překladatelské problémy
Adam RŮŽEK -
Problémy překladu průvodce z ruštiny do češtiny
Denisa KEYZLAROVÁ -
Nadávka jako překladatelský problém ve vybraných dílech současné chorvatské prózy
Pavel Pilch -
Vybrané problémy při překladu filmových titulků
Barbora GRYGAROVÁ -
Překlad populárně naučného textu s analýzou překladu textu Michela Odenta
Kristýna Vítková -
Il’ja Azar: Ne dopuskali mysli, čto pridet nastojaščaja vojna (komentovaný překlad publicistického textu)
Martin Jurnečka -
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu z oblasti automobilového průmyslu.
Jiří Valoušek