Issues of Musical Translation: Case Study of the Avenue Q Musical Translation – Toby ŠVÉDŮ
Toby ŠVÉDŮ
Bachelor's thesis
Issues of Musical Translation: Case Study of the Avenue Q Musical Translation
Issues of Musical Translation: Case Study of the Avenue Q Musical Translation
Abstract:
The aim of this thesis is to introduce possible approaches to the musical translation and, subsequently, to apply them on a translation of parts of the Avenue Q musical with the focus on singability and playability of the translation.Abstract:
Cílem této práce je představit přístupy k muzikálovému překladu a aplikovat je na překlad částí muzikálu Avenue Q, který usiluje o zachování zpěvnosti a hratelnosti textu.
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 16. 5. 2018
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Josefína Zubáková, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
ŠVÉDŮ, Toby. \textit{Issues of Musical Translation: Case Study of the Avenue Q Musical Translation}. Online. Bachelor's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. 2018. Available from: https://theses.cz/id/o1vv6m/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
ŠVÉDŮ, Toby. Issues of Musical Translation: Case Study of the Avenue Q Musical Translation. Olomouc, 2018. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY OLOMOUC
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / English for Translators and Interpreters
Theses on a related topic
-
Barbara, dáma v černém. Translatologická analýza a překlad vybraných písňových textů
Kamila Pinková -
Překlad písňových textů v seriálu Simpsonovi do češtiny
Daniel VALÁŠEK -
Překlad amerických písní v ČSR v období 60. let 20. století a jejich analýza
Andrea FRYDRYCHOVÁ -
Překlad písňového díla a post-rock Veni D´rkina
Ruslan ŽILENKO -
Komentovaný překlad zfilmovaného muzikálu Nebesnyje lastočki
Klára Kosová -
Překlad humoru v muzikálu Shrek
Martin MALÍK -
Analýza překladu písňových textů z filmového muzikálu Mary Poppins se vrací
Monika MUCSKOVÁ
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights