English Negative Polarity Items and their Czech equivalents – Veronika VRTĚLKOVÁ
Veronika VRTĚLKOVÁ
Bakalářská práce
English Negative Polarity Items and their Czech equivalents
Anglické negativně polaritní výrazy a jejich české ekvivalenty
Abstract:
This bachelor thesis aims to analyse selected phrases in English and Czech and identify their equivalents. The theoretical foundation of the analysis is based on the concepts of Negative Polarity Items and Formulaic Language. The practical section will focus on identifying Czech equivalents of specific English formulaic phrases and Negative Polarity Items. The study will investigate whether these expressions …víceAbstract:
Tato bakalářská práce si klade za cíl analyzovat vybrané fráze v anglickém a českém jazyce a hledat jejich vzájemné ekvivalenty. Teoretickým základem samotné analýzy je charakteristika fenoménů negativně polaritních výrazů a formulaického jazyka. V praktické části se zaměříme na hledání českých ekvivalentů konkrétních anglických formulačních frází a negativně polaritních výrazů. Budeme zkoumat, zda …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 10. 6. 2024
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: DR HAB Konrad Szcześniak
Citační záznam
Jak správně citovat práci
VRTĚLKOVÁ, Veronika. English Negative Polarity Items and their Czech equivalents. Olomouc, 2024. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Pedagogická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Pedagogická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Pedagogická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Anglický jazyk se zaměřením na vzdělávání / Anglický jazyk se zaměřením na vzdělávání / Hudební kultura se zaměřením na vzdělávání
Práce na příbuzné téma
-
Negativně polaritní výrazy: případová studie o dvou typech českých NPV
Lucie Odehnalová -
Pozitivně polaritní malediktorické predikáty (korpusová a statistická studie)
Vitalii Smitienko -
Negativní shoda v současné češtině
Hana Strachoňová -
Negativní shoda v současné češtině
Hana Strachoňová -
Prezentace pasivních konstrukcí v lingvistických manuálech a ve vybraných učebnicích angličtiny
Michaela Piačková -
Francouzské výplňkové konstrukce (étoffement) jako translatologický a lingvistický problém
Nina LAPÁČKOVÁ -
Frekventované syntaktické konstrukce v ruskojazyčném Twitteru se sportovní tématikou
Kristina Kovalská -
Swarm-alternace jako degree konstrukce: experimentální studie na slovenských datech
Lucia Vlášková
Název
Vložil
Vloženo
Práva