Bc. Mario BUKOVČAN

Master's thesis

Double translations of literature into dialects based on The Little Prince in Kyeongsang dialect

Double translations of literature into dialects based on The Little Prince
Abstract:
Tato diplomová práce se bude zabývat překladem knihy Malého Prince v Kjongsanském dialektu. Mým cílem v praktické části této práce je analyzovat tento překlad technikou dvojitého překladu s verzi ve standardní korejštině a sepsat rozdíly v překladu těchto knih. Poté i rozepsat v čem se tento dialekt liší od standardní mluví Jihokorejské Republiky, ať už v lexikologické anebo hlavně gramatické části …more
Abstract:
This thesis will deal with the translation of the book The Little Prince in the Kyeongsang dialect. My goal in the practical part of this thesis is to analyze this translation using the double translation technique with the standard Korean version and write down the differ-ences in the translation of these books. Then describe how this dialect differs from the standard spoken by the Republic of South …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 9. 5. 2024

Thesis defence

  • Supervisor: Mag. phil. Andreas Schirmer, Dr.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

BUKOVČAN, Mario. Double translations of literature into dialects based on The Little Prince in Kyeongsang dialect. Olomouc, 2024. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakulta