Mgr. Kristina Fialová

Bachelor's thesis

A comparison of Four Czech Translations of the book The Scarlet Letter

A comparison of Four Czech Translations of the book The Scarlet Letter
Abstract:
Bakalářská práce se zabývá porovnáním existujících překladů knihy Šarlatové písmeno od N. Hawthorna. Rozebírá slabé a silné stránky jednotlivých překladatelů a důležitost role osobnosti překladatele na výsledný překlad. Neopomíjí ani význam znalosti reálií a kultury jak výchozího prostředí, tak i prostředí, v němž má být překlad čten.
Abstract:
The Diploma Thesis compares the four existing Czech translations of the book The Scarlet Letter by Nathaniel Hawthorne. It stresses both the weak and strong points of all of these translations. It also describes the influence of the personality of the translator on the final translation.
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 25. 8. 2008

Thesis defence

  • Date of defence: 4. 9. 2008
  • Supervisor: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Fakulta sociálních studií