Equivalencia de los términos jurídicos en los textos legislativos de la Unión Europea relacionados con la cooperación policial – Bc. Jitka Glosová
Bc. Jitka Glosová
Master's thesis
Equivalencia de los términos jurídicos en los textos legislativos de la Unión Europea relacionados con la cooperación policial
Equivalence of legal terms in European Union legislative texts related with international police cooperation
Abstract:
The thesis deals with the topic of translating legal terminology. Based on national legislation, the thesis focuses on the level of equivalence between selected Czech and Spanish terms. In the context of legislative documents of the European Union on police cooperation, the thesis concentrates on the uniformity of interpretation. The theoretical part discusses legal translation considering legal terms …moreAbstract:
Diplomová práce se zabývá problematikou překladu právní terminologie. Na základě vnitrostátních právních předpisů sleduje míru ekvivalence zvolených českých a španělských termínů a v kontextu vybraných legislativních dokumentů Evropské Unie o policejní spolupráci se věnuje problematice jednotného výkladu. V teoretické části rozebírá specifika právního překladu s přihlédnutím k překladu právních termínů …more
Language used: Spanish
Date on which the thesis was submitted / produced: 6. 5. 2019
Identifier:
https://is.muni.cz/th/t1clv/
Thesis defence
- Date of defence: 4. 6. 2019
- Supervisor: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D.
- Reader: Mgr. Petr Stehlík, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
GLOSOVÁ, Jitka. \textit{Equivalencia de los términos jurídicos en los textos legislativos de la Unión Europea relacionados con la cooperación policial}. Online. Master's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2019. Available from: https://theses.cz/id/odi7nu/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / Spanish-language Translation
Theses on a related topic
-
Analysis of the Transfer of the Authorial Style Features in the Novel Krakatit by Karel Čapek in Translation to English
Iveta SKUTKOVÁ -
The Choice of Specialization and the Development of Translation Competence in Specialized Translation
Veronika Suchá -
The role of trainees during the Czech Presidency of the Council of the EU and the involvement of the staff of the Permanent Representation of the Czech Republic to the EU in public administration after the Presidency.
Daniel Houdek -
Faces of the European Union Institutions: The Personalization of Politics at the Institutional Level of the European Union
Lukáš Hamřík -
The lobby of a province in the Committee of the Regions and the effect of the internal organisation
Claudia van der Pol -
Process and Product of Translating for the European Union: The Treaty of Lisbon
Eva HAJDUČKOVÁ -
Equivalence in the Genre of European Union Official Documents
Martina Nekoušová -
Lobbing v legislativním procesu v institucích Evropské unie a v institucích České republiky
Nela Mauricová