Equivalencia de los términos jurídicos en los textos legislativos de la Unión Europea relacionados con la cooperación policial – Bc. Jitka Glosová
Bc. Jitka Glosová
Diplomová práce
Equivalencia de los términos jurídicos en los textos legislativos de la Unión Europea relacionados con la cooperación policial
Equivalence of legal terms in European Union legislative texts related with international police cooperation
Abstract:
The thesis deals with the topic of translating legal terminology. Based on national legislation, the thesis focuses on the level of equivalence between selected Czech and Spanish terms. In the context of legislative documents of the European Union on police cooperation, the thesis concentrates on the uniformity of interpretation. The theoretical part discusses legal translation considering legal terms …víceAbstract:
Diplomová práce se zabývá problematikou překladu právní terminologie. Na základě vnitrostátních právních předpisů sleduje míru ekvivalence zvolených českých a španělských termínů a v kontextu vybraných legislativních dokumentů Evropské Unie o policejní spolupráci se věnuje problematice jednotného výkladu. V teoretické části rozebírá specifika právního překladu s přihlédnutím k překladu právních termínů …více
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 6. 5. 2019
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/t1clv/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 4. 6. 2019
- Vedoucí: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D.
- Oponent: Mgr. Petr Stehlík, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
GLOSOVÁ, Jitka. \textit{Equivalencia de los términos jurídicos en los textos legislativos de la Unión Europea relacionados con la cooperación policial}. Online. Diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2019. Dostupné z: https://theses.cz/id/odi7nu/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka
Práce na příbuzné téma
-
Analysis of the Transfer of the Authorial Style Features in the Novel Krakatit by Karel Čapek in Translation to English
Iveta SKUTKOVÁ -
The Choice of Specialization and the Development of Translation Competence in Specialized Translation
Veronika Suchá -
The role of trainees during the Czech Presidency of the Council of the EU and the involvement of the staff of the Permanent Representation of the Czech Republic to the EU in public administration after the Presidency.
Daniel Houdek -
Faces of the European Union Institutions: The Personalization of Politics at the Institutional Level of the European Union
Lukáš Hamřík -
The lobby of a province in the Committee of the Regions and the effect of the internal organisation
Claudia van der Pol -
Process and Product of Translating for the European Union: The Treaty of Lisbon
Eva HAJDUČKOVÁ -
Equivalence in the Genre of European Union Official Documents
Martina Nekoušová -
Lobbing v legislativním procesu v institucích Evropské unie a v institucích České republiky
Nela Mauricová