Milan Flanderka

Bakalářská práce

Traducción comentada de un fragmento del libro Sin noticias de Gurb

Commented Translation of a Fragment from the Book Sin noticias de Gurb
Anotace:
Bakalářská práce se zabývá komentovaným překladem fragmentu z knihy Sin noticias de Gurb od Eduarda Mendozy. Text bakalářské práce je rozdělen do tří částí. V první části, která se věnuje teorii překladu, jsou představeny základní překladatelské postupy a typy překladů, a také antiadaptační strategie Milan Hrdličky, která tvoří základ pro tvorbu překladu v této bakalářské práci. Hlavním tématem druhé …více
Abstract:
The thesis concerns with the commented translation of a fragment from the book Sin noticias de Gurb by Eduardo Mendoza. The text of the thesis is divided into three parts. In the first part, which is dedicated to the theory of translation, there are presented the basic procedures and types of the translation, and also the anti-adaptive strategy of Milan Hrdlička which forms the base for the translation …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 24. 4. 2013
Zveřejnit od: 24. 4. 2013

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 6. 6. 2013
  • Vedoucí: Mgr. Jana Demlová

Citační záznam

Jak správně citovat práci

Flanderka, Milan. Traducción comentada de un fragmento del libro Sin noticias de Gurb. Liberec, 2013. bakalářská práce (Bc.). TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI. Fakulta přírodovědně-humanitní a pedagogická

Plný text práce

Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 24.4.2013

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou od 24. 4. 2013 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI, Fakulta přírodovědně-humanitní a pedagogická
Vázaný výtisk práce je dostupný v knihovne: UKN