Bc. Monika PROCHÁZKOVÁ

Master's thesis

Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto de lingüística

Commented translation of a text on linguistics from Spanish to Czech
Abstract:
The master thesis is composed of three parts. The first practical part consists in the translation of the Spanish text in the Czech language with respect to stylistic, grammatical and lexical principles of both languages. It concerns the one chapter of the second part from the book ?Las lenguas de Espa?a?written by Miguel Díez, Francisco Morales and Ángel Sabin. The second part, theoretical, focuses …more
Abstract:
Diplomová práce se skládá ze tří částí. První část, praktická, spočívá v překladu španělského textu do češtiny s přihlédnutím ke stylistickým, gramatickým a lexikálním pravidlům obou jazyků. Jde o překlad jedné kapitoly druhé částí knihy Las lenguas de Espa?a Miguela Díeze, Francisca Moralese a Ángela Sabina. Druhá část, teoretická, se zaměřuje na traduktologickou analýzu členěnou do pěti kapitol, …more
 
 
Language used: Spanish
Date on which the thesis was submitted / produced: 23. 4. 2012
Accessible from:: 23. 4. 2012

Thesis defence

  • Date of defence: 21. 5. 2012
  • Supervisor: Prof. PhDr. Lubomír Bartoš, CSc.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

PROCHÁZKOVÁ, Monika. Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto de lingüística. Ostrava, 2012. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 23.4.2012

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou od 23. 4. 2012 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta