Překlad populárně-naučného textu z oblasti canisterapie s komentářem a glosářem – Bc. Sabina ČÍHALOVÁ
Bc. Sabina ČÍHALOVÁ
Master's thesis
Překlad populárně-naučného textu z oblasti canisterapie s komentářem a glosářem
Translation of a popular science text from the field of canistherapy with a commentary and a glossary
Abstract:
Tématem diplomové práce je překlad populárně-naučného textu z oblasti canisterapie s komentářem a glosářem. Cílem této práce je vytvořit odpovídající překlad vybraného textu z ruské knihy o canisterapii s rusko-českým slovníkem. Dalším cílem diplomové práce je vytvoření komentáře k překladu, který se zabývá analýzou výchozího i cílového textu, dále obsahuje překladatelské transformace a problémové …moreAbstract:
The topic of the diploma thesis is the translation of a popular science text from the field of canistherapy with commentary and a glossary. The aim of this work is to create a corresponding translation of a selected text from a Russian book on canistherapy with a Russian-Czech glossary. Another goal of the diploma thesis is to create a commentary on the translation, which deals with the analysis of …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 3. 5. 2022
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Olga Čadajeva, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
ČÍHALOVÁ, Sabina. \textit{Překlad populárně-naučného textu z oblasti canisterapie s komentářem a glosářem}. Online. Master's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. 2022. Available from: https://theses.cz/id/pmwtfb/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
ČÍHALOVÁ, Sabina. Překlad populárně-naučného textu z oblasti canisterapie s komentářem a glosářem. Olomouc, 2022. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Russian for Translators / Russian for Translators
Theses on a related topic
-
Překlad populárně naučného textu s analýzou překladu textu Michela Odenta
Kristýna Vítková -
Specifika překladu zábavních a populárně naučných filmů z angličtiny do češtiny
Hana Vašková -
Komentovaný překlad vybraných částí knihy Vladimíra Vavřínka Cyril a Metoděj mezi Konstantinopolí a Římem
Daria Pankova -
Srovnání překladů populárně-naučných textů na materiálu časopisu National Geographic
Zuzana Vaštíková -
Překlad populárně naučného textu s analýzou překladu textu Michela Odenta
Kristýna Vítková -
Odborná terminologie v populárně naučném textu na příkladu informačních materiálů Muzea varšavského povstání
Anna KUBOVÁ -
Překlad textu z oblasti tatarské a baškirské gastronomie s translatologickým komentářem
Michaela JETMAROVÁ -
Elipsa v současném německém publicistickém textu
Tereza Kalinová
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights