The Passive Voice in English and Czech – Tomáš STUDENÍK
Tomáš STUDENÍK
Bakalářská práce
The Passive Voice in English and Czech
The Passive Voice in English and Czech
Abstract:
The bachelor thesis deals with the passive voice in English and Czech. The theoretical part is mainly a comparison of the passive voice in both languages in terms of form and grammar. The aim of the research is to estimate the frequency of certain forms of passive and the ways of its translation into Czech based on excerption of English and Czech versions of texts.Abstract:
Bakalářská práce se zabývá trpným rodem v anglickém a českém jazyce. Teoretická část je především porovnáním trpného rodu v obou jazycích a to z hlediska kompozice a gramatiky. Cílem výzkumu je určit četnost určitých pasivních konstrukcí a způsobů jejich překladu do češtiny na základě excerpcí anglických a českých verzí textů.
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 22. 4. 2015
Zveřejnit od: 22. 4. 2015
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Blanka Babická, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
STUDENÍK, Tomáš. The Passive Voice in English and Czech. Olomouc, 2015. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Pedagogická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 22.4.2015
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 22. 4. 2015 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Pedagogická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Pedagogická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Specializace v pedagogice / Anglický jazyk se zaměřením na vzdělávání a společenské vědy se zaměřením na vzdělávání
Práce na příbuzné téma
-
Slovník a gramatika diskuzních fór
Blanka Hanzlová -
Trpný rod v odborných textech. Srovnání anglických odborných textů a jejich ekvivalentů
Tomáš JELÍNEK -
Toponyma - překlad cizojazyčných zeměpisných názvů do češtiny a ruštiny.
Pavlína CHMIELOVÁ -
Frazeolozismy v pohádkách M. Je. Saltykova-Ščedrina a problémy jejich překladu do češtiny
Klára NAVAROVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva