Komentovaný překlad vybraného odborného textu – Adéla Pazderová
Adéla Pazderová
Bachelor's thesis
Komentovaný překlad vybraného odborného textu
Annotated Translation of a Selected Professional Text
Abstract:
This bachelor thesis deals with the problem of translating a professional text from German into Czech that deals with exercise in pregnancy. The theoretical part of the thesis focuses on the terminology from the field of translatology and also provides a brief overview oft he history od translation studies. Next, it juxtaposes translation and interpreting and finally the theoretical part deals with …viacAbstract:
Tato bakalářská práce se zabývá problémem překladu odborného textu z německého do českého jazyka, který se zabývá cvičením v těhotenství. Teoretická část práce se soustředí na pojmosloví z oblasti translatologie a zmiňuje i krátkou historii překladu. Dále vedle sebe staví překlad a tlumočení a na závěr se teoretická část zabývá problémy překladu. Praktická část se zaměřuje na stylistickou analýzu a …viac
Jazyk práce: German
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 6. 5. 2024
Obhajoba závěrečné práce
Citační záznam
Jak správně citovat práci
Pazderová, Adéla. Komentovaný překlad vybraného odborného textu. Zlín, 2024. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně, Fakulta humanitních studiíPlny text prace je k dispozici v elektronicke podobe
Tomas Bata University in Zlín
Faculty of HumanitiesBachelor programme / odbor:
Německý jazyk pro manažerskou praxi / German for Business Administration
Práce na příbuzné téma
-
Charakteristické rysy právních dokumentů a problémy při jejich překladu z angličtiny do češtiny (komentovaný překlad vybraných pasáží smluvních dokumentů)
Eva STAŇKOVÁ -
Problémy překladu ruské církevní terminologie do českého jazyka
Iva GAJDARUSOVÁ -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS