Bc. Petra Voitová

Master's thesis

Statégies de condensation lors d'un sous-titrage : le cas du film La Cité Rose

Condensation strategies in subtitling: the case of the film La Cité Rose
Abstract:
The theoretical part of the thesis deals with translation procedures of making film subtitles and methods of their condensation. From the lexicological point of view, it focuses on the substandard vocabulary, its occurrence in the original version in comparison with French subtitles for the deaf. The practical part consists of transcription of dialogues and French subtitles for the deaf of a French …more
Abstract:
Práce se v teoretické části zabývá překladatelskými postupy pro tvorbu filmových titulků a metodami jejich kondenzace. Z lexikologického úhlu pohledu se soustředí na substandardní lexikum, jeho výskyt v původním znění ve srovnání s titulky pro neslyšící ve francouzském jazyce. Východiskem pro praktickou část se stal francouzský film La Cité Rose (2013), konkrétně přepis dialogů a francouzských titulků …more
 
 
Language used: French
Date on which the thesis was submitted / produced: 14. 5. 2015

Thesis defence

  • Date of defence: 10. 6. 2015
  • Supervisor: PhDr. Alena Polická, Ph.D.
  • Reader: PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masaryk University

Faculty of Arts

Master programme / field:
Translation and Interpreting / French-language Translation