Reduction in the subtitling of TED talks – Bc. Alena Bulantová
Bc. Alena Bulantová
Diplomová práce
Reduction in the subtitling of TED talks
Reduction in the subtitling of TED talks
Anotace:
Předkládaná práce se zabývá krácením při titulkování TED talků z anglického do českého jazyka. Cílem provedené analýzy vybraných videí bylo zjistit, které strategie krácení byly využívány nejčastěji. Tato analýza je založena na strategiích, které popsal José Díaz-Cintas v knize Audiovisual translation: Subtitling a Fotios Karamitroglou v článku „A proposed set of subtitling standards in Europe“. Díky …víceAbstract:
The objective of the present thesis is to explore how reduction is achieved in the subtitling of TED Talks from English to Czech. Several talks are analysed in order to find out which reduction strategies are employed the most. The analysis is based on reduction strategies as described by José Díaz Cintas in his book Audiovisual translation: subtitling and Fotios Karamitroglou in the article “A Proposed …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 1. 6. 2020
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/bu2ws/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 17. 6. 2020
- Vedoucí: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
- Oponent: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka