Zu ausgewählten Problemen der literarischen Übersetzung am Beispiel der deutschen Übersetzung des humoristischen Romans "Saturnin" von Zdeněk Jirotka – Jan ČERNÝ
Jan ČERNÝ
Bakalářská práce
Zu ausgewählten Problemen der literarischen Übersetzung am Beispiel der deutschen Übersetzung des humoristischen Romans "Saturnin" von Zdeněk Jirotka
To selected issues of the literary translation on example of the german translation of the humorous novel "Saturnin" from Zdeněk Jirotka
Abstract:
The goal of this thesis is the analysis of the translation of the chosen literary work from Zdeněk Jirotka "Saturnin". The first part of this thesis presents the literary work "Saturnin" and his author, then the life and the personality of the translator. The second part of this work, which is the central part, is devided into the theoretical part and practical part. It concentrates on the analysis …víceAbstract:
Cílem této bakalářské práce je analýza překladu vybraného literárního díla od Zdeňka Jirotky "Saturnin". První část práce prezentuje literární dílo "Saturnin" a jeho autora, poté život a osobnost překladatele. Druhá, ústřední část práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Soustředí se na analýzu vybraných problémů literárního překladu. Nejdůležitějšími tématy jsou překlad frazeologismů, …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 7. 4. 2014
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 21. 5. 2014
- Vedoucí: Mgr. Marek Schmidt
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
ČERNÝ, Jan. \textit{Zu ausgewählten Problemen der literarischen Übersetzung am Beispiel der deutschen Übersetzung des humoristischen Romans ''Saturnin'' von Zdeněk Jirotka}. Online. Bakalářská práce. Ústí nad Labem: Univerzita Jana Evangelisty Purkyně v Ústí nad Labem, Filozofická fakulta. 2014. Dostupné z: https://theses.cz/id/qe0818/.
Jak správně citovat práci
ČERNÝ, Jan. Zu ausgewählten Problemen der literarischen Übersetzung am Beispiel der deutschen Übersetzung des humoristischen Romans "Saturnin" von Zdeněk Jirotka. Ústí nad Labem, 2014. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM, Filozofická fakultaUNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Německý jazyk pro školskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Začátečnický a profesionální překlad literárního díla: srovnávací analýza
Martin Hájek -
Komentovaný umělecký překlad literárního díla od Anny Matvejevové z ruštiny do češtiny
Gordana MIKEŠOVÁ -
Srovnání českých překladů literárního díla psaného v angličtině
Veronika VELTRUSKÁ -
Překlad jako nástroj kulturní diplomacie
Iryna Zabiiaka -
Zu ausgewählten Problemen der literarischen Übersetzung am Beispiel der deutschen Übersetzung des humoristischen Romans "Saturnin" von Zdeněk Jirotka
Jan ČERNÝ -
Právní úprava daně z příjmů fyzických osob
Jaroslav BRUSS -
Projekt odměňování pracovníků v dopravní firmě TQM - holding s.r.o.
Roman BRUSS