Problematika překladu hovorových a slangových výrazů v knize Więźniowie, Ekwador, kokaina i... Tomasze Morawského – Mgr. Jana Mrkývková
Mgr. Jana Mrkývková
Bakalářská práce
Problematika překladu hovorových a slangových výrazů v knize Więźniowie, Ekwador, kokaina i... Tomasze Morawského
Problems with translation of spoken and slang expressions in Tomasz Morawski's book Więźniowie, Ekwador, kokaina i...
Anotace:
Tato práce se zabývá rozborem překladatelských problémů, především hovorových a slangových výrazů z vězeňského prostředí v knize Więźniowie, Ekwador, kokaina i... Tomasze Morawského. Text se skládá z obecné teorie překladatelských problémů a rozboru konkrétních výrazů překládaného textu.Abstract:
This thesis deals with analysis of translation problems, focusing on spoken and slang expressions from prison environment in Tomasz Morawski's book Więźniowie, Ekwador, kokaina i... The thesis contains the general theory of translation problems and analysis of particular expressions from translated text.
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 13. 6. 2012
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/k6n74/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 18. 6. 2012
- Vedoucí: Mgr. Roman Madecki, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
MRKÝVKOVÁ, Jana. \textit{Problematika překladu hovorových a slangových výrazů v knize Wię\'zniowie, Ekwador, kokaina i... Tomasze Morawského}. Online. Bakalářská práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2012. Dostupné z: https://theses.cz/id/qez7px/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Polský jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
Do problemy perekladu ukrajinskoji korotkoji prozy českoju movoju (na materiali antolohij sučasnych ukrajinskych opovidaň "Expres Ukrajina" i "Ukrajina, davaj, Ukrajina!")
Nadiia Kyfiuk -
Translation and Terminology of Hot Runner Systems
Jiří Toman -
Realization of Translation Commission with Translation-oriented Text Analysis
Radka STRNÁDKOVÁ -
Translation with commentary: Alice Walker's essays
Adéla KRAVÁČKOVÁ -
Soft Skills in Translation
Magdalena Karlová -
Translation and Analysis of Selected Sketches from Monty Python's Production
Markéta Krafková -
Irvine Welsh's "Crime": Translation and Analysis
Martin Švanda -
"Off the Map": Translation and Analysis
Pavel Hrubeš