Kontrastivní analýza lékařských zpráv v češtině a španělštině z pohledu překladu – Bc. Zlata KOŽAKOVÁ
Bc. Zlata KOŽAKOVÁ
Master's thesis
Kontrastivní analýza lékařských zpráv v češtině a španělštině z pohledu překladu
Contrastive Analysis of Medical Records in Spanish and Czech for Translation Purposes
Anotácia:
Diplomová práce "Kontrastivní analýza lékařských zpráv v češtině a španělštině z pohledu překladu" se zaměřuje na srovnávací studii lékařských zpráv v češtině a španělštině s důrazem na jejich překladové aspekty. Cílem práce je identifikovat a analyzovat rozdíly v struktuře, terminologii a stylistice těchto zpráv a zkoumat vliv jazykových a kulturních faktorů na proces překladu. Práce poskytne důležité …viacAbstract:
The thesis "Contrastive analysis of medical records in Czech and Spanish from the perspective of translation" focuses on a comparative study of medical reports in Czech and Spanish with emphasis on their translation aspects. The aim of the work is to identify and analyse the differences in the structure, terminology and stylistics of these reports and to investigate the influence of linguistic and …viac
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 29. 6. 2023
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: Mgr. et Mgr. Ondřej Klabal, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
KOŽAKOVÁ, Zlata. Kontrastivní analýza lékařských zpráv v češtině a španělštině z pohledu překladu. Olomouc, 2023. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Spanish Philology / Spanish philology with specialization in translation and interpreting
Práce na příbuzné téma
-
Jazykové šablony v odborné španělštině - kontrastivní analýza
Štěpánka VYLETOVÁ -
Kontrastivní analýza vybraných větných struktur se slovesy ser/estar
Tereza ČAPKOVÁ -
Kvalita českého překladu Warcraftu III
Darianna Potůčková -
Kvalita překladu abstraktů a souhrnů v odborných lékařských periodikách
Petra PACHOVSKÁ -
Překlad vybraných lexikálních jednotek nástroji podporujícími strojový překlad - zaměřeno na pojmy z oblasti gastronomie.
Andrea EXNEROVÁ -
Kvalita života po TEP čelistního kloubu, překlad a validace dotazníku
Věra Kratochvílová -
POLSKO-ČESKÁ LÉKAŘSKÁ TERMINOLOGIE
Martina SPÁČILOVÁ -
Polská a česká lékařská terminologie v teorii a praxi
Veronika Neničková
Názov
Vložil
Vložené
Práva