Interpretace informační struktury v různých překladech jednoho literárního textu – Bc. Adéla PŘIBYLOVÁ
Bc. Adéla PŘIBYLOVÁ
Diplomová práce
Interpretace informační struktury v různých překladech jednoho literárního textu
The interpretation of information structure in different translations of a single literary text
Anotace:
Diplomová práce se zabývá srovnáním různých překladů jednoho originálního anglického literárního textu do češtiny z hlediska informační struktury. Práce zkoumá, nakolik se různí překladatelé shodují či naopak rozcházejí v identifikaci rematických prvků a jakými způsoby jejich funkci vyjadřují ve svých překladech. Teoretická část práce se nejprve zabývá jazykovou typologií angličtiny a češtiny, dále …víceAbstract:
This diploma thesis deals with the comparison of various translations of a single literary English text into Czech in terms of information structure. The thesis examines the extent to which different translators agree or differ in identifying the rhematic elements and the ways in which they express their functions in the translations. The theoretical part of the thesis first addresses the linguistic …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 7. 2024
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: PhDr. Vladislav Smolka, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
PŘIBYLOVÁ, Adéla. \textit{Interpretace informační struktury v různých překladech jednoho literárního textu}. Online. Diplomová práce. České Budějovice: Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích, Pedagogická fakulta. 2024. Dostupné z: https://theses.cz/id/qonmzq/.
Jak správně citovat práci
PŘIBYLOVÁ, Adéla. Interpretace informační struktury v různých překladech jednoho literárního textu. České Budějovice, 2024. diplomová práce (Mgr.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Pedagogická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH, Pedagogická fakultaJIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
Pedagogická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Učitelství pro 2. stupeň základních škol / AJsn-NJsn
Práce na příbuzné téma
-
Analýza překladu knihy Patrick Melrose do češtiny se zaměřením na aktuální členění větné
Kateřina ŠTEVANKOVÁ -
Aktuální členění větné v němčině a češtině
Tomáš Filipi -
Aktuální členění isotopie.
Radim Sova -
Slovosled a aktuální členění větné v učebnicích češtiny pro cizince
Eliška HERUDKOVÁ -
Analýza překladu příslovečných určení v knize Patrick Melrose z pohledu aktuálního členění větného
Kateřina ŠTEVANKOVÁ -
Problematika aktuálního větného členění a jeho uplatnění v žákovských pracích
Alena MARKOVÁ -
Automatické vyznačení českých slovosledných pozic a jednotek funkční větné perspektivy
Ondřej Svoboda
Název
Vložil
Vloženo
Práva