Traducción comentada de un fragmento del libro Tres cuentos de hadas – Pavla Škopová
Pavla Škopová
Bakalářská práce
Traducción comentada de un fragmento del libro Tres cuentos de hadas
Commented Translation of a Fragment from the Book of Tres cuentos de hadas
Anotace:
Bakalářská práce se zabývá komentovaným překladem jedné pohádky z knihy, Tres cuentos de hadas, španělského autora Gustava Martína Garza. Práce se skládá ze čtyř částí. První část se stručně věnuje životu autora a jeho umělecké tvorbě. Dále obsahuje teorii dětské literatury a vznik a vývoj pohádek. Další část se zabývá krátkým rozborem knihy a vybrané pohádky. Třetí část tvoří samotný překlad pohádky …víceAbstract:
The bachelor thesis deals with the commented translation of one fairy tale from a book, called Tres cuentos de hadas, by a Spanish author Gustavo Martín Garzo. The work consists of four parts. The first one briefly describes the life of the author and his creative work. Consequently, it contains the theory of children's literature and the rise and the development of fairy tales. The following part …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 2. 5. 2016
Zveřejnit od: 2. 5. 2016
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Iva Novotná
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
ŠKOPOVÁ, Pavla. \textit{Traducción comentada de un fragmento del libro Tres cuentos de hadas}. Online. Bakalářská práce. Liberec: Technická univerzita v Liberci, Fakulta přírodovědně-humanitní a pedagogická. 2016. Dostupné z: https://theses.cz/id/qssu54/.
Jak správně citovat práci
Škopová, Pavla. Traducción comentada de un fragmento del libro Tres cuentos de hadas. Liberec, 2016. bakalářská práce (Bc.). Technická univerzita v Liberci. Fakulta přírodovědně-humanitní a pedagogická
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 2.5.2016
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 2. 5. 2016 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Technická univerzita v Liberci, Fakulta přírodovědně-humanitní a pedagogickáTechnická univerzita v Liberci
Fakulta přírodovědně-humanitní a pedagogickáBakalářský studijní program / obor:
Specializace v pedagogice / humanitní studia - španělský jazyk
Práce na příbuzné téma
-
La narrativa de Gustavo Martín Garzo
Tímea Lucia MIHALČATINOVÁ -
Komentovaný překlad dětské knihy Renaty Kijowské Kuba Niedźwiedź
Tadeáš MĚCHURA -
Komentovaný překlad dětské knihy Eduarda Uspenského "Troje iz Prostokvašina"
Viktoria Shklyarská -
Komentovaný překlad vybraných části z pohádky Tamary Krjukovové "Dveri" (Dveře)
Jana Rončková -
Komentovaný překlad obrázkové knihy The Gruffalo od Julie Donaldsonové se zaměřením na problematiku překladu dětské literatury
Hana LOSERTOVÁ -
Komentovaný překlad úryvku z knihy Juliji Jakovlevové Kradenyj gorod
Lenka Střížová
Název
Vložil
Vloženo
Práva