Roman ODLOŽILÍK

Diplomová práce

The New Testament: Changes of Lexis and Grammar in Different Translations into the English Language

The New Testament: Changes of Lexis and Grammar in Different Translations into the English Language
Abstract:
The presented diploma thesis deals with various translations of the New Testament into the English Language. These two versions were compared with the aid of the Firbas´s functional sentence perspective theory. The hypothesis specified at the beginning of this study, and thus that the two versions after applying the hereinbefore stated theory, will be semantically alike, was substantiated.
Abstract:
Tato práce se zabývala srovnáním dvou verzí překladu Nového Zákona do anglického jazyka. Wycliffova a Jakubova verze byly porovnány za pomocí Firbasovy funkční větné perspektivy. Na začátku předkládané studie byla stanovena pracovní hypotéza, že obě verze, byť od sebe časově vzdáleny více než 200 let, budou po aplikaci výše zmíněné teorie významově shodné. Tato hypotéze se během práce potvrdila, a …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 29. 5. 2009
Zveřejnit od: 29. 5. 2009

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 28. 8. 2009
  • Vedoucí: prof. PhDr. Stanislav Kavka, CSc.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

ODLOŽILÍK, Roman. The New Testament: Changes of Lexis and Grammar in Different Translations into the English Language. Ostrava, 2009. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 29.5.2009

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou od 29. 5. 2009 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta