PROBLÉMY PŘEKLÁDÁNÍ TURISTICKÝCH PRŮVODCŮ Z ČEŠTINY DO RUŠTINY ( NA MATERIÁLU CHYB V RUSKÝCH PŘEKLADECH PRŮVODCŮ PO ČESKÝCH HRADECH A ZÁMCÍCH) – Kateřina Sáňková
Kateřina Sáňková
Bakalářská práce
PROBLÉMY PŘEKLÁDÁNÍ TURISTICKÝCH PRŮVODCŮ Z ČEŠTINY DO RUŠTINY ( NA MATERIÁLU CHYB V RUSKÝCH PŘEKLADECH PRŮVODCŮ PO ČESKÝCH HRADECH A ZÁMCÍCH)
Difficulties of Translating Guidebooks from Czech into Russian ( On Mistakes Made in Russian Translations of Guidebooks about Czech Castles)
Anotace:
Tématem naší práce je analýza vybraných průvodcovských textů po hradech a zámcích, jde o rusko-českou srovnávací analýzu. Součásti této práce je i praktická část, která by nám měla ukázat hlavní a nejčastější problémy, s nimiž se při překladu průvodce setkáme. K této myšlence nás vedla zejména skutečnost, že Českou Republiku navštěvuje čím dál více rusky mluvících turistů a na hradech a zámcích nejsou …víceAbstract:
The theme of our work is analysis of chosen guidebooks about castles and chateaux, it is about Russian and Czech comparative analysis. In the dissertation there is also practical part that shows the main and the most common difficulties we recognize while translating guidebook. We decided to write about it because more and more Russian speaking tourists visit the Czech Republic and in the castles and …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 22. 5. 2006
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 28. 5. 2008
- Vedoucí: Ludmila Stěpanova
- Oponent: Zdeňka Vychodilová
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
SÁŇKOVÁ, Kateřina. \textit{PROBLÉMY PŘEKLÁDÁNÍ TURISTICKÝCH PRŮVODCŮ Z ČEŠTINY DO RUŠTINY ( NA MATERIÁLU CHYB V RUSKÝCH PŘEKLADECH PRŮVODCŮ PO ČESKÝCH HRADECH A ZÁMCÍCH)}. Online. Bakalářská práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. 2006. Dostupné z: https://theses.cz/id/r0mw8c/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Univerzita Palackého
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
Práce na příbuzné téma
-
Translation and Back-Translation of a Guidebook Excerpt: A Comparative Study
Hana Krajíčková -
Text analysis and translation commentary: guidebook texts
Klára HORÁKOVÁ -
Virtuální stylistika: možnosti využití nových médií v módě
Dominik Moser -
Předvolební kampaň 2020 v Bělorusku: oficiální pervazivní prostředky a stylistika neoficiálních komentářů
Alena KAUSHOVIK -
Stylistika dětského časopisu "Murzilka". Historie a současnost.
Marina ZHENIKHOVA -
Pojetí stylu a stylistiky v časopise Naše řeč
Adam Kunovský -
Vývoj stylistiky reportáží Jacka Hugo-Badera
Jana Zlámalová -
Vývoj FPS hry v retro stylistice
Daniil Havrish