Analýza anglického překladu románu Spalovač mrtvol od Ladislava Fukse se zaměřením na prvky autorského stylu – Tereza VOJTĚCHOVÁ
Tereza VOJTĚCHOVÁ
Bakalářská práce
Analýza anglického překladu románu Spalovač mrtvol od Ladislava Fukse se zaměřením na prvky autorského stylu
Analysis of the English Translation of The Cremator by Ladislav Fuks Focusing on the Author-Specific Elements
Anotace:
V této bakalářské práci se věnuji rysům autorského a singulárního stylu v díle Spalovač mrtvol od Ladislava Fukse. Blíže se zaměřuji na rysy relevantní při překladu a soustředím se na to, jak s nimi pracuje překladatelka. Zjišťuji, jak jsou jednotlivé prvky překládány a zda jsou kulturně specifické prvky převáděny tak, aby usnadnili četbu cílovému čtenáři, který pochází z jiné kultury, nebo jestli …víceAbstract:
This thesis focuses on the features of the author's style and the work's specific style of The Cremator by Ladislav Fuks. I identify the features which are significant from the perspective of a translator and I analyze how they are transferred. I concentrate on the ways the translator works with culturally specific features and whether or not are they translated to be as easily comprehensible as possible …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 10. 5. 2023
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Jitka Zehnalová, Dr.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
VOJTĚCHOVÁ, Tereza. \textit{Analýza anglického překladu románu Spalovač mrtvol od Ladislava Fukse se zaměřením na prvky autorského stylu}. Online. Bakalářská práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. 2023. Dostupné z: https://theses.cz/id/r3g54t/.
Jak správně citovat práci
VOJTĚCHOVÁ, Tereza. Analýza anglického překladu románu Spalovač mrtvol od Ladislava Fukse se zaměřením na prvky autorského stylu. Olomouc, 2023. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
Práce na příbuzné téma
-
Srovnávací analýza dvou překladových verzí knihy Hra o trůny od George R.R. Martina
Lenka MATŮŠOVÁ -
Označení účastníků soudního procesu v českém a francouzském jazyce. Srovnávací terminologická analýza.
Anna PETRÁKOVÁ -
Překlad reálií ve hře A. P. Čechova Tři sestry, Srovnávací translatologická analýza
Anna HAMPLOVÁ -
Subjektívna cesta k moci pána Kopfrkingla. Neoformalistická analýza filmu Spalovač mrtvol.
Lukáš Nagy -
Interpretace proměn motivů a sociální identity postavy Karla Kopfrkingla ve snímku Spalovač mrtvol
Růžena Machálková -
Stanislav Milota a výrazové prostředky filmu Spalovač mrtvol
Radka Filipská -
Zvuková transpozice románu Spalovač mrtvol; Symbióza?
Tina Davídková -
Herzova adaptace Spalovače mrtvol
Tereza BÖHMOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Složky
Soubory
MARKLOVÁ, E.
12. 5. 2023