Ivana BRHLOVÁ
Bachelor's thesis
Překlad dětské literatury
Dina Sabitova - Neobyčejné příběhy myši Glykerie
Translation of the Contemporary Russian Literature for Children
Abstract:
Tato bakalářská práce se zabývá překladem dětské literatury. Cílem práce bylo vytvořit adekvátní překlad vybraných pohádek z knihy ruské spisovatelky Diny Sabitovy - Neobyčejné příběhy myši Glykerie Teoretická část je věnována dětské literatuře, její definici, členěním, žánru pohádky a specifikům dětské literatury a jejího překladu. Poslední dvě kapitoly představují spisovatelku Dinu Sabitovou a její …moreAbstract:
This bachelor thesis deals with the translation of children's literature. The aim of the thesis was to create adequate translation of selected tales from the children's book Extraordinary stories of the mouse Glykerie written by a Russian writer Dina Sabitova. The theoretical part is devoted to children's literature, its definition, classification, fairy tale genre and the specifics of children's literature …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 23. 6. 2022
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Martina Pálušová, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
BRHLOVÁ, Ivana. Překlad dětské literatury. Olomouc, 2022. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / Russian and Economics, Law and Tourism
Theses on a related topic
-
Specifika překladu dětské literatury z finštiny do češtiny: problematika překladu přes třetí jazyk
Tereza Císařová -
Problematika lexikální ekvivalence v překladu dětské literatury na příkladu díla Marcina Mortky
Kristýna Schubertová -
Komentovaný překlad obrázkové knihy The Gruffalo od Julie Donaldsonové se zaměřením na problematiku překladu dětské literatury
Hana LOSERTOVÁ -
Komparativní analýza dvou překladů knihy Lev, čarodějnice a skříň od C. S. Lewise se zaměřením na překlad dětské literatury
Kristýna LUŠKOVÁ -
Analýza dětské knihy Five Minutes' Peace od Jill Murphyové v kontextu problematiky překladu dětské literatury
Kateřina JEČMENOVÁ -
Překlad dětské literatury
Hana TINKOVÁ -
Změny při překladu dětské literatury v českých překladech knihy Anne of Green Gables
Eliška FARAGOVÁ -
Vlastní jména v překladech polské dětské literatury do češtiny
Katarzyna JONKISZ
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights