"Postřižiny" und "Kurzgeschnitten": Wie die deutschen Untertitel den Film prägen – Monika MOTTLOVÁ
Monika MOTTLOVÁ
Bakalářská práce
"Postřižiny" und "Kurzgeschnitten": Wie die deutschen Untertitel den Film prägen
"Kurzgeschnitten" a "Postřižiny". What Contain the German Subtitles and why.
Abstract:
This thesis is about Bohumil Hrabal and his book Postřižiny which was adapted for the screen by Czech director J. Menzel. The film was also translated into German. The goal of this thesis is to compare Czech audio and German subtitles in the film.Abstract:
Tato práce se zabývá osobností Bohumila Hrabala a jeho dílem Postřižiny, které bylo zfilmováno českým režisérem J.Menzelem. Toto dílo bylo též přeloženo do německého jazyka. Snahou této práce je právě srovnání české a německé verze filmu, tzn. české řeči s německými titulky.
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 25. 4. 2012
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Jana Hrdličková, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
MOTTLOVÁ, Monika. \textit{''Postřižiny'' und ''Kurzgeschnitten'': Wie die deutschen Untertitel den Film prägen}. Online. Bakalářská práce. Ústí nad Labem: Univerzita Jana Evangelisty Purkyně v Ústí nad Labem, Filozofická fakulta. 2012. Dostupné z: https://theses.cz/id/rjqrvq/.
Jak správně citovat práci
MOTTLOVÁ, Monika. "Postřižiny" und "Kurzgeschnitten": Wie die deutschen Untertitel den Film prägen. Ústí nad Labem, 2012. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM, Filozofická fakultaUNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Německý jazyk a literatura (jednooborové)
Práce na příbuzné téma
-
Komparace literárního a filmového vyprávění (Bohumil Hrabal: Obsluhoval jsem anglického krále)
Tereza PERKOVÁ -
Komparace literárního a filmového vyprávění (Bohumil Hrabal: Postřižiny)
Andrea VAŇKOVÁ -
Komentovaný soupis recepce díla Bohumila Hrabala v letech 1969 - 1989
Vojtěch Michálek -
Titulky domácího zpravodajství serveru Novinky.cz ve srovnání s titulky deníku Právo
Lucie Hejbalová -
Filmové titulky: žánry a sentiment
Vít Šebestík -
Problematika filmového překladu: titulky a dabing s ukázkami překladu vybraných fragmentů seriálu Alternatywy 4
Gabriela Štefanová -
O české filmové titulky. Mediální reflexe „filmových kraválů (22.-27. září 1930)
Petra Sedláčková -
Model FAR: doladění a následná aplikace na vybrané amatérské a profesionální titulky
Nikol KALETOVÁ