Markéta HADERKOVÁ

Bakalářská práce

České překlady románu Tři muži ve člunu (o psu nemluvě) Jeroma Klapky Jeroma

Czech Translations of Jerome Klapka Jerome's Novel Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
Anotace:
Bakalářská práce se zabývá českými překlady románu Tři muži ve člunu (o psu nemluvě). Předmětem zkoumání byl překlad J. Z. Nováka vydaný v roce 2000 a překlad Ladislava Vojtiga vydaný v roce 2014. Cílem práce je tyto překlady porovnat a zjistit, nakolik jejich lexikální, sémantická, syntaktická a stylistická stránka odpovídá Jeromovu originálu. Bylo zjištěno, že Novákův překlad je přesnější a zní přirozeněji …více
Abstract:
This bachelor thesis deals with Czech translations of the novel Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog). The subjects of the study were J. Z. Novák' translation published in 2000 and L. Vojtig's translation published in 2014. The goal of this present paper is to compare them and find out how their lexical, semantic, syntactic and stylistic planes correspond to Jerome Klapka Jerome's original …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 26. 5. 2018

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 27. 8. 2018
  • Vedoucí: doc. PhDr. Eva Jandová, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

HADERKOVÁ, Markéta. České překlady románu Tři muži ve člunu (o psu nemluvě) Jeroma Klapky Jeroma. Ostrava, 2018. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta