Komparativní analýza profesionálních a amatérských titulků k sitcomu Peep Show – Matěj VAŠINA
Matěj VAŠINA
Bachelor's thesis
Komparativní analýza profesionálních a amatérských titulků k sitcomu Peep Show
Comparative Analysis of Professional and Amateur Subtitles of the Sitcom Peep Show
Abstract:
Tato práce analyzuje profesionální a amatérské titulky k britskému sitcomu Peep Show s ohledem na mluvenost. V teoretické části je charakterizován kromě audiovizuálního překladu a titulkování zejména mluvený styl, a to jak z obecného hlediska, tak z hlediska jednotlivých jazyků, tedy angličtiny a češtiny. Praktická část pak sestává z komentářů analyzujících překlady jednotlivých replik, přičemž pozornost …moreAbstract:
This thesis deals with the analysis of professional and amateur subtitles of Peep Show, a British sitcom, with special emphasis on the representation of spoken language. Theoretical part focuses on the characterization of audiovisual translation, subtitling, and mainly the spoken form of language, both from the general viewpoint and from the viewpoint of individual languages, that is English and Czech …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 19. 8. 2021
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Ondřej Molnár, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
VAŠINA, Matěj. \textit{Komparativní analýza profesionálních a amatérských titulků k sitcomu Peep Show}. Online. Bachelor's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. 2021. Available from: https://theses.cz/id/s4jiez/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
VAŠINA, Matěj. Komparativní analýza profesionálních a amatérských titulků k sitcomu Peep Show. Olomouc, 2021. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / English for Translators and Interpreters
Theses on a related topic
-
Komentovaný překlad titulků k reportáži Redakcija: o těraktach, s kotorych načalas epocha Putina
Denisa Matušková -
Komentovaný audiovizuální překlad japonského animovaného filmu Rudolf a Mnohajmen se zaměřením na vlastní jména a oslovení
Veronika KURSOVÁ -
Komentovaný překlad titulků k dokumentárnímu filmu "Irina" (k životnímu jubileu Iriny Viner-Usmanovové)
Thi Mai Huong Le -
Komentovaný překlad titulků k filmu Rasskazy režiséra Michaila Segala
Terezie Jochymková -
Problematika překladu audiovizuálního díla (Komentovaný překlad filmu Nanečisto)
Lenka SCHRAMKOVÁ -
KOMENTOVANÝ PŘEKLAD FILMOVÝCH TITULKŮ K RUSKÉMU FILMU HUBNU
Vojtěch JIRKA -
Komentovaný překlad titulků k seriálu "Most!"
Lenka KOPEČNÁ -
Komentovaný překlad titulků indonéského dokumentárního filmu Sexy Killers
Lucie BAKLÍKOVÁ
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights