Bc. Jana Krohová

Master's thesis

Vlastní jména v české a chorvatské verzi překladu knihy Harry Potter a Kámen mudrců

Proper Names in Czech and Croatian Translation of the Book Called Harry Potter and the Philosopher's Stone
Abstract:
Tato diplomová magisterská práce se zabývá analýzou překladu vlastních jmen a neologismů, jež se vyskytují v knize Harry Potter a Kámen mudrců. Práce se zaměřuje na morfologické a translatologické hledisko vlastních jmen v českém a chorvatském překladu knihy. Uvedena je také četnost výskytu přeložených vlastních jmen v porovnání s jejich výchozími tvary, a to v obou jazycích.
Abstract:
This diploma thesis analyzes the translation of proper names and neologisms which are found in the book called Harry Potter and the Philosopher's Stone. It is focused mainly on the morphological and the translatological aspect of proper names in the Czech and Croatian translation of the book. The frequency of translated proper names in comparison with their English forms in both languages is also mentioned …more
 
 
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 11. 5. 2011

Thesis defence

  • Date of defence: 21. 6. 2011
  • Supervisor: Mgr. Mirna Stehlíková Durasek

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta