Untersuchungen zur deutsch-tschechischen Phraseographie anhand des Deutsch-tschechischen Wörterbuchs der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. Fallstudie zu Phraseologismen mit der Komponente "Herz" – Jana SOUKUP
Jana SOUKUP
Bakalářská práce
Untersuchungen zur deutsch-tschechischen Phraseographie anhand des Deutsch-tschechischen Wörterbuchs der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. Fallstudie zu Phraseologismen mit der Komponente "Herz"
Abstract:
This bachelor thesis deals with research of German-Czech phraseography on the basis of the German-Czech dictionary of phrasem and settled connection. This thesis is divided into three capital chapters. The first chapter is focused on basic terms of phraseology. The subject of the second chapter is issues of representation of idioms in bilingual dictionaries. In the third chapter is followed the case …víceAbstract:
Tato bakalářská práce se zabývá zkoumáním německo-české frazeografie na základě "Německo-českého slovníku frazeologismů a ustálených spojení". Tato práce je rozdělena do třech hlavních kapitol. První kapitola je věnována základním pojmům z oblasti frazeologie. Předmětem druhé kapitoly je problematika zobrazení frazeologismů ve dvojjazyčných slovnících. Ve třetí kapitole následuje případová studie. …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 6. 4. 2016
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: doc. Dr. Hana Bergerová, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
SOUKUP, Jana. \textit{Untersuchungen zur deutsch-tschechischen Phraseographie anhand des Deutsch-tschechischen Wörterbuchs der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. Fallstudie zu Phraseologismen mit der Komponente ''Herz''}. Online. Bakalářská práce. Ústí nad Labem: Univerzita Jana Evangelisty Purkyně v Ústí nad Labem, Filozofická fakulta. 2016. Dostupné z: https://theses.cz/id/tm3gg1/.
Jak správně citovat práci
SOUKUP, Jana. Untersuchungen zur deutsch-tschechischen Phraseographie anhand des Deutsch-tschechischen Wörterbuchs der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. Fallstudie zu Phraseologismen mit der Komponente "Herz". Ústí nad Labem, 2016. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM, Filozofická fakultaUNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Interkulturní germanistika
Práce na příbuzné téma
-
Gestové frazeologismy ruského jazyka s komponentem "šiš, kukiš, dulja, figa" a problémy jejich překladu do češtiny.
Bohdana LJUBENKO -
Ruské frazeologické jednotky s komponentem hlava a jejich české ekvivalenty
Aneta Kopecká -
Anylýza ruských frazeologismů s animalistickými komponenty
Zuzana Šimčíková -
Ruské a čínské frazeologismy s animalismy
Jan ŠTEFANIDES -
Syntaktické konstrukce ruských frazeologismů v porovnání s češtinou
Marek ŽOUŽELKA -
Frazeologie v srbském mediálním diskurzu (se zaměřením na audiovizuální média)
Denisa Šušlíková -
Frazeologie v románu Anteho Tomiće Što je muškarac bez brkova a v jeho českém překladu
Veronika Bělecká -
Frazeologie ve vybraných učebnicích českého jazyka
Dagmar TONHAUZEROVÁ