Mgr. Radim Petrů

Master's thesis

Emily Dickinson: Translation as Selection

Emily Dickinson: Translation as Selection
Abstract:
Cílem práce je sledovat změny v prezentaci díla americké básnířky Emily Dickinsonové (1830-1886) tak, jak probíhaly mezi lety 1907, kdy byly publikovány první české překlady jejích básní, až do roku 2006. Práce se zaměřuje na různé faktory, které mohly ovlivňovat výběr básní překladateli, na to, do jaké míry tito představili Dickinsonovou jako velkou inovátorku v oblasti formy, i na básnířčin obraz …more
Abstract:
The aim of the thesis is to give an account of the changes of Emily Dickinson's picture in Czechoslovakia/ the Czech Republic in the course of a century, from 1907 up until 2006. Several factors influencing the translators’ selection process are covered, from the thematic criterion up to the translators' effort to define or redefine the poet's picture. The explicit renderings of the poet's figure, …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 7. 1. 2009

Thesis defence

  • Date of defence: 30. 1. 2009
  • Supervisor: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta