Verbs of Motion in Translation: The Case of Spanish, English and Czech – Karolina KORABEČNÁ
Karolina KORABEČNÁ
Bakalářská práce
Verbs of Motion in Translation: The Case of Spanish, English and Czech
Verbs of Motion in Translation: the Case of Spanish, English and Czech
Abstract:
This bachelor thesis deals with the verbs of motion in translation. The aim of this work is to find out the way of expressing the path and manner in verbs which denote the motion. The theoretical part of this thesis is based on the typology of motion event made by several linguists and the practical part consists of translations of the Spanish verb entrar ('enter', 'go in') to the Czech and English …víceAbstract:
Tato bakalářská práce pojednává o slovesech pohybu v překladu. Cílem této práce je zjistit, jak je ve slovesech vyjadřujících pohyb, kódován směr a způsob pohybu. Teoretická část vychází z typologie sloves pohybu, kterou vytvořil Leonard Talmy, a na kterou navázali další lingvisté. Praktická část je tvořena překlady španělského slovesa entrar ('vejít') do českého a anglického jazyka. Data byla získána …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 17. 8. 2020
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Michaela Martinková, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
KORABEČNÁ, Karolina. Verbs of Motion in Translation: The Case of Spanish, English and Czech. Olomouc, 2020. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Anglická filologie - Španělská filologie
Práce na příbuzné téma
-
The Expression of Motion Events in English and Czech
Petra ŠIMONÍKOVÁ -
Prefixace sloves pohybu v češtině
Adéla Řehořová -
Vyjadřování pohybu pomocí slovesa jít v češtině
Šárka Petrovičová -
Slovesa pohybu v češtině: formální a sémantická analýza
Yundi HE -
VALENCE VYBRANÝCH SLOVES POHYBU V DOCHOVANÝCH RUKOPISECH DALIMILOVY KRONIKY
Eva MICHŇOVÁ -
Valence sloves pohybu v dochovaných rukopisech Dalimilovy kroniky
Eva MICHŇOVÁ -
Francouzská citoslovce v korpusu Intercorp a jejich překlady do češtiny
Zora JELÍNKOVÁ -
Slangové, argotické a vulgární výrazy v románu Historias del Kronen Josého Ángela Maňase: Analýza a možnosti překladu s využitím aplikace Treq (InterCorp)
Mykola HOLOVANYCH