Srozumitelnost překladů vybraných textů bible – Bc. Eliška SEDLÁČKOVÁ
Bc. Eliška SEDLÁČKOVÁ
Master's thesis
Srozumitelnost překladů vybraných textů bible
Readability of selected translations of biblical texts
Abstract:
Diplomová práce se věnuje kvantitativní analýze srozumitelnosti deseti vybraných biblických překladů, které vznikaly v průběhu 20. a 21. století. Z každého překladu bylo vy-bráno 5 textů (Janovo evangelium, Matoušovo evangelium, List Římanům, Skutky apoštolů a Zjevení Janovo). Cílem této práce je porovnat úroveň čtenářské srozumitelnosti překladů vybraných biblických textů. V úvodní části práce budou …moreAbstract:
The diploma thesis deals with a quantitative analysis of the readability of ten selected Bible translations that were created during the 20th and 21st centuries. The total number of five texts were selected from each translation (the Gospel of John, the Gospel of Matthew, the Letter to the Romans, the Acts of the Apostles and the Revelation of John). The aim of this thesis is to compare the level of …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 13. 6. 2024
Accessible from:: 31. 12. 2999
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Miroslav Kubát, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
SEDLÁČKOVÁ, Eliška. Srozumitelnost překladů vybraných textů bible. Ostrava, 2024. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Teaching for Secondary Schools / Aj-Cj SS