The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark: Translation and Analysis of Selected Parts – Michaela Sedláčková
Michaela Sedláčková
Bachelor's thesis
The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark: Translation and Analysis of Selected Parts
The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark: Translation and Analysis of Selected Parts
Abstract:
Tato bakalářská práce se zabývá překladem vybraných částí tragédie Hamlet, princ dánský do současného českého jazyka, a to konkrétně se zaměřením na archaická a zastaralá slova. První část práce je teoretická a skládá se z teorie překladu, historie a změn v anglickém jazyce během období rané moderní angličtiny. Druhá část je praktická a sestává z korpusu a komparativní analýzy mnou vytvořeného překladu …moreAbstract:
This bachelor thesis deals with the translation of selected parts of The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark, namely of archaic and obsolete words, to a contemporary Czech language. The first part is theoretical which consists of the theory of translation and the history and changes in the language during the Early Modern English era. The second part is practical and is made of a corpus and comparative …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 22. 4. 2024
Identifier:
https://is.muni.cz/th/k8cbn/
Thesis defence
- Date of defence: 20. 6. 2024
- Supervisor: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
- Reader: doc. Mgr. Martin Adam, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
SEDLÁČKOVÁ, Michaela. \textit{The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark: Translation and Analysis of Selected Parts}. Online. Bachelor's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Education. 2024. Available from: https://theses.cz/id/u79di4/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasaryk University
Faculty of EducationBachelor programme / field:
English Language for Education / English Language for Education
Theses on a related topic
-
An annotated translation of a previously untranslated English text and text analysis
Jakub TOMÁŠ -
Changes in a Source Text during Repeated Translation
Pavlína Pobočíková -
Hamlet in translation by Olga Walló
Ondřej Horsák -
Dramaturgie inscenace „Hamlet a tma“
Karolina Ondrová -
“What a noble mind is here o’erthrown!”: A Character Analysis of Prince Hamlet in the First and Second Quartos of Shakespeare’s Play
Martina Kellnerová -
"Words to the heat of deeds too cold breath gives": Thoughts vs. Deeds in Hamlet and Macbeth
Michaela Teličková -
Hamlet in Visual Representations in the Eighteenth and Nineteenth Centuries
Monika Olejníčková -
The Concept of Disguise in Shakespeare's Tragedy Hamlet, the Prince of Denmark on the background of the crisis of Humanism and Renaissance in England
Jaroslava Gregorová