Do problemy perekladu ukrajinskoji korotkoji prozy českoju movoju (na materiali antolohij sučasnych ukrajinskych opovidaň "Expres Ukrajina" i "Ukrajina, davaj, Ukrajina!") – Bc. Nadiia Kyfiuk
Bc. Nadiia Kyfiuk
Diplomová práce
Do problemy perekladu ukrajinskoji korotkoji prozy českoju movoju (na materiali antolohij sučasnych ukrajinskych opovidaň "Expres Ukrajina" i "Ukrajina, davaj, Ukrajina!")
To the problem of translating Ukrainian short prose into Czech (based on anthologies of modern Ukrainian stories Expres Ukrajina and Ukrajina, davaj, Ukrajina!)
Abstract:
Proposed thesis focuses on the analysis of translation of modern Ukrainian short prose into Czech and translation solutions from both Czech anthologies Expres Ukrajina and Ukrajina, davaj, Ukrajina!. The similarity of the two Slavic languages is undoubtedly reflected in the translation strategies and approaches of Czech translators. The purpose of our thesis is to specify the problems of literary translation …víceAbstract:
Tato práce se věnuje analýze problémů překladu moderní ukrajinské krátké prózy do češtiny na základě povídek současných ukrajinských autorů z českých antologií Expres Ukrajina a Ukrajina, davaj, Ukrajina!. Podobnost obou slovanských jazyků se nepochybně odráží v překladatelských metodách a přístupech českých překladatelů. Účelem našeho výzkumu je specifikovat problémy uměleckého překladu z ukrajinštiny …víceKlíčová slova
translatologie umělecký překlad současná ukrajinská literatura překladatelské problémy analýza překladů dialekty sociolekty slang suržyk translatology literary translation modern Ukrainian literature translation difficulties translation analysis regional dialect social dialect surzhyk.
Jazyk práce: ukrajinština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 13. 1. 2021
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/pdwrd/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 11. 2. 2021
- Vedoucí: PhDr. Petr Kalina, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Taťána Juříčková, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
KYFIUK, Nadiia. \textit{Do problemy perekladu ukrajinskoji korotkoji prozy českoju movoju (na materiali antolohij sučasnych ukrajinskych opovidaň ''Expres Ukrajina'' i ''Ukrajina, davaj, Ukrajina!'')}. Online. Diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2021. Dostupné z: https://theses.cz/id/u98v1a/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Ukrajinský jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
Ukrajinská literatura pro děti a mládež (žánrovo-tématický aspekt)
Galina Verbíková -
Vladimir Sorokin: Vyživet literatura, kotoraja stavit bol'šije voprosy (komentovaný překlad publicistického textu)
Kristýna Očadlíková -
Ukrajinská dětská dramatická literatura jako inspirace pro DV
Anastázie Toros -
Ukrajinska medyčna terminologija (rozvytok i sučasnyj stan)
Olga Oreshko -
Současné překlady ruské a ukrajinské literatury
Martin Řehák -
Poshuky natsional'noyi ta osobystoyi identychnosti v ukrayins'kiy i ches'kiy prozi pochatku XXI stolittya
Krystyna Kuznietsova -
Subtitling The Watermill Princess: Difficulties in Translation of the Czech Fairy Tale Movie
Agnieszka Buchtová -
Contrastive Analysis - Translation of Czech and English Newspaper Articles, Particularly with Respect to the Problems and Difficulties Concerning the Translation of Headlines
Michaela SÝKOROVÁ