Bc. Vladan LAZECKÝ

Master's thesis

Die Übersetzung von Fachtexten und ihre Besonderheiten. Die Problematik der Übersetzung der Brandschutzterminologie

The translation of language for special purposes. Texts about the fire prevention
Abstract:
This master thesis deals with specialized text and with difficulties which are connected with its translation. The goal of the thesis is to connect in the analysed text the theoretical information with the specific phenomena which are interesting from the point of view of translation. This should demonstrate a procedure which is applied when dealing with translation difficulties when translating of …more
Abstract:
Předložená diplomová práce se zabývá odborným jazykem a úskalími, která jsou spojená s jeho překladem. Mezi cíle práce patří spojit teoretické informace s konkrétními, z hlediska překladatelství zajímavými jevy v analyzovaném textu. Snahou je ukázat postup při řešení překladatelských problémů na překladu směrnice, která se vztahuje k požární bezpečnosti v železničních tunelech v SRN, a následně zformulovat …more
 
 
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 13. 6. 2014
Accessible from:: 13. 6. 2014

Thesis defence

  • Supervisor: Mgr. Eva Hrdinová, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

LAZECKÝ, Vladan. Die Übersetzung von Fachtexten und ihre Besonderheiten. Die Problematik der Übersetzung der Brandschutzterminologie. Ostrava, 2014. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 13.6.2014

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou od 13. 6. 2014 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta