Traduzione commentata di una parte del libro Isole, Guida vagabonda di Roma di Marco Lodoli – Lucia PODOLONOVIČOVÁ
Lucia PODOLONOVIČOVÁ
Bachelor's thesis
Traduzione commentata di una parte del libro Isole, Guida vagabonda di Roma di Marco Lodoli
Marco Lodoli: Islands, Wandering in Rome: an annotated translation of the chosen passage
Abstract:
The main purpose of this bachelor´s thesis was a translation of the selected passage from the book, titled Isole, Guida vagabonda di Roma by Marco Lodoli and its linguistic analysis. The first chapter deals with the translation theory and three main steps into which the translation process is divided. The following chapter presents the life and some of the titles of books that Marco Lodoli wrote in …viacAbstract:
Táto bakalárska práca sa venuje komentovanénu prekladu vybranej časti z knihy Isole, Guida vagabonda di Roma, od talianskeho spisovateľa Marca Lodoliho a následnej analýze preloženého textu. Prvá kapitola sa venuje teórii prekladu, prekladateľskej činnosti a tiež uvádza základné prekladateľské postupy. Nasledujúca kapitola opisuje život autora Marca Lodoliho, jeho literárnu činnosť. V tretej kapitole …viac
Jazyk práce: Italian
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 15. 12. 2016
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: Mgr. Katarína Klimová, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
PODOLONOVIČOVÁ, Lucia. \textit{Traduzione commentata di una parte del libro Isole, Guida vagabonda di Roma di Marco Lodoli}. Online. Bakalárska práca. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Faculty of Arts. 2016. Dostupné z: https://theses.cz/id/vqjdu2/.
Jak správně citovat práci
PODOLONOVIČOVÁ, Lucia. Traduzione commentata di una parte del libro Isole, Guida vagabonda di Roma di Marco Lodoli. Olomouc, 2016. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY OLOMOUC
Faculty of ArtsBachelor programme / odbor:
Philology / English Philology - Italian Philology
Práce na příbuzné téma
-
Traduzione commentata di una parte del libro Isole, Guida vagabonda di Roma di Marco Lodoli
Lucia PODOLONOVIČOVÁ -
Antonio Tabucchi: Piccoli equivoci senza importanza. Traduzione commentata del racconto scelto.
Helena STEINEROVÁ -
Traduzione commentata di tre racconti scelti di Marco Lodoli
Hana KUČEROVÁ -
Traduzione commentata di una parte del libro Isole, Guida vagabonda di Roma di Marco Lodoli
Lucia PODOLONOVIČOVÁ
Názov
Vložil
Vložené
Práva
Theses vqjdu2 vqjdu2/2
15. 12. 2016