Markéta BROŽOVÁ

Diplomová práce

Rhetorische Figuren in Heinrich von Kleists "Der zerbrochene Krug" und die Problematik ihrer Übersetzung

On Tropic Figures in Heinrich von Kleist's Drama "The Broken Jug" and Problems of Translating Them
Abstract:
This diploma thesis deals with the translation of Kleist's drama The Broken Jug. The theoretical part and basis for the subsequent translation analysis primarily explains basic concepts in the field of translation theory and language equivalence. The practical part focuses on the life Heinrich von Kleist's as well as deals with the analysis of Czech translations with regard to rhetorical figures. The …více
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá překladem Kleistova díla Rozbitý džbán. Teoretickým východiskem pro následnou analýzu překladů je především vysvětlení základních pojmů z oblasti teorie překladu a jazykové ekvivalence. Praktická část práce nejprve přibližuje život a dílo Heinricha von Kleista a poté se věnuje samotné analýze českých překladů s ohledem na problematiku překladu rétorických figur. Pozornost …více
 
 
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 4. 2021
Zveřejnit od: 31. 12. 2999

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: Mgr. Veronika Jičínská, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

BROŽOVÁ, Markéta. Rhetorische Figuren in Heinrich von Kleists "Der zerbrochene Krug" und die Problematik ihrer Übersetzung. Ústí nad Labem, 2021. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM, Filozofická fakulta