Direct speech presentation and norms in literary translation - some less obvious aspects – Mgr. Lucie Pokorná
Mgr. Lucie Pokorná
Bachelor's thesis
Direct speech presentation and norms in literary translation - some less obvious aspects
Direct speech presentation and norms in literary translation - some less obvious aspects
Abstract:
This thesis deals with direct speech in literary translation. It focuses mainly on the inserted reporting sentence and examines its functions and the differences in its use in English and in Czech on the basis of selected English literary texts, their Czech translations, and original Czech literary texts.
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 1. 6. 2007
Identifier:
https://is.muni.cz/th/d3ey2/
Thesis defence
- Date of defence: 14. 6. 2007
- Supervisor: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
POKORNÁ, Lucie. \textit{Direct speech presentation and norms in literary translation - some less obvious aspects}. Online. Bachelor's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2007. Available from: https://theses.cz/id/w9dp1o/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / English Language and Literature